Projekti / Programi
Železniški terminološki slovar
Koda |
Veda |
Področje |
Podpodročje |
6.12.02 |
Humanistika |
Geografija |
Družbena geografija |
Koda |
Veda |
Področje |
H353 |
Humanistične vede |
Leksikologija |
H365 |
Humanistične vede |
Teorija prevajanja |
ŽELEZNICE, SLOVARJI, PREVODI
Organizacije (1)
, Raziskovalci (6)
0522 PROMETNI INSTITUT LJUBLJANA d.o.o. za področje raziskovalne in informativne dejavnosti ter izdelavo predinvesticijskih in investic.programo
št. |
Evidenčna št. |
Ime in priimek |
Razisk. področje |
Vloga |
Obdobje |
Štev. publikacijŠtev. publikacij |
1. |
04154 |
Tatjana Kobilica |
Promet |
Raziskovalec |
1998 - 2001 |
13 |
2. |
13030 |
dr. Primož Kranjec |
Računalništvo in informatika |
Vodja |
1994 - 2001 |
255 |
3. |
20928 |
Alen Lacijan |
Promet |
Raziskovalec |
1994 - 2001 |
54 |
4. |
13715 |
Barbara Tekavec |
Promet |
Raziskovalec |
1998 - 2001 |
0 |
5. |
14053 |
dr. Peter Verlič |
Promet |
Raziskovalec |
1998 - 2001 |
132 |
6. |
20925 |
mag. Ljubo Žerak |
Gradbeništvo |
Raziskovalec |
1994 - 2001 |
122 |
Povzetek
Železniški terminološki slovar je lingvistični projekt širokega značaja, saj ne zajema le ozko železniško stroko, ampak je namenjen širšim interesentom, ki imajo kakorkoli opraviti z železnico. Vključuje 14 jezikov brez slovenščine, japonščine, finščine in drugih, ki bodo vključeni v tretjo izdajo junija leta 1999. Projekt zajema prevode besed, pojmov, gesel, opisov in definicij iz treh uradnih jezikov UIC (angleščine, nemščine in francoščine). Prevajanje poteka iz baze podatkov Raillex 2.0 (naposane v programu Foxpro), ki je razdeljena na 15 področij in razna podpodročja znotraj njih. V novejših izdajah se pojavljajo tudi izrazi iz najsodobnejše tehnologije (Informatika, Hitre železnice, Magnetna tehnika…).