P6-0215 — Annual report 2017
1.
Translation Technology

The textbook in Croatian fills a significant void in the textbooks in the whole Western Balkans as it is the first handbook on translation technologies, whereas the lack of literature in this field is also characteristic in global terms. It comprises 12 chapters dealing with the essential fields of translation technology: translators' workbenches that are the core of modern translation, translation project management tools, quality assurance, terminology management, localization, audio-visual translation, and other tools.

D.10 Educational activities

COBISS.SI-ID: 64608866
2.
It's about language!

This is a collection of 42 shorter essays on various linguistic and language-related topics, dealing with the issues of language resources, language description, attitudes and practices in an accessible and critical manner. The essays bring scientific results to broader public, whilst raising awareness about democratic and empirically sound approaches to language, linguistic rights and practices.

B.06 Other

COBISS.SI-ID: 292298240
3.
Verbal multiword expressions in Slovene

This paper discusses the building of a manually annotated training corpus of Slovene verbal multiword expressions, which was a part of PARSEME shared task that covered eighteen languages from various language families. In the course of the project, annotation guidelines were compiled, describing the notation scope in detail and proposing a multilingual system for verbal MWE categorisation. In this paper, we present the methods of identification, annotation scope and linguistic tests that determine structural, syntactic and lexical characteristics of the verbal MWE candidate lexical units.

B.03 Paper at an international scientific conference

COBISS.SI-ID: 65967458
4.
Dictionary of modern Slovene

The monograph in English brings answers to several key issues in the process of drafting a modern Slovene dictionary in the digital age. The outline of a language-resource-based lexicographic work is presented; the first studies of dictionary users in Slovenia are presented; corpora sources are analyzed from the standpoint of lexicographical usability; the modern lexicographical procedures are presented in their complexity; solutions regarding specialized lexis are presented; crowdsourcing in different stages of dictionary making is presented as one of possible approaches in modern lexicography.

C.02 Editorial board of a national monograph

COBISS.SI-ID: 289790976
5.
Investigating computer-mediated communication

The scientific monograph combines the work of researchers within the incentive Computer-mediated Communication and Social Media Corpora for Humanities, dealing with good practices of developing, processing and analysis of computer-mediated communication (CMC). Eight chapters include 16 authors from 13 countries who investigated the occurrence of CMC-corpora and analyzed various phenomena within CMC. Due to various research questions and a wide range of approaches, the papers are split into four topical and methodological segments: Lexical Analysis of CMC, Socioliguistic Analysis of CMC, Discussion and Conflict in CMC, and Building and Processing CMC Resources.

C.01 Editorial board of a foreign/international collection of papers/book

COBISS.SI-ID: 291555584